Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde
und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen.
Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen. | Japanisch anzeigen | |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Direkter Zugang: 如何 , 同意 , 同一 , 動員 , 同音 , 同化 , 恫喝 , 動画 , 動悸 , 同期 如何Aussprache: dou, ikaga Kanji Buchstabe: 如 , 何Übersetzung: wie, was 如何して: doushite: warum, weshalb, wie 如何しても: doushitemo: auf alle Fälle, durchaus, um jeden Preis, unter allen Umständen, durchaus nicht, auf keine [in keiner] Weise, keinesfalls, keineswegs, um keinen Preis, unter keinen Umständen, gern oder ungern, gutwillig oder nicht, nolens volens 如何ですか: doudesuka: Wie geht es dir [Ihnen]? 如何するか: dousuruka: Wie soll ich machen? Was tun? Was machen wir? 如何する気: dousuruki: Was wollen Sie machen? <<< 気 如何在っても: douattemo: auf jeden Fall, um jeden Preis, komme was da wollen, koste es was es wolle [will] <<< 在 如何でも: doudemo: gleichgültig, egal, eins, einerlei, gleich 如何でも良い: doudemoii: Es ist mir gleichgültig [egal] <<< 良 如何見ても: doumitemo: nach dem Anschein zu urteilen, allem Anschein nach, aller Wahrscheinlichkeit nach <<< 見 如何言う: douiu: was für ein, was für welch, welch <<< 言 如何言う風に: douiuhuuni: inwiefern, wodurch <<< 風 如何言う訳だか: douiuwakedaka: aus irgendeinem Grund <<< 訳 如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Warum? Was meinst du damit? Was verstehen Sie darunter? Was wollen Sie damit sagen? <<< 訳 如何致しまして: douitashimashite: Bitte sehr! Bitteschön! Nichts zu danken! Gern geschehen! Gar keine Ursache, Ganz meinerseits <<< 致 如何わしい: ikagawashii: bedenklich, anrüchig, fraglich, fragwürdig, verdächtig, verdachterregend, zweifelhaft, unanständig, anstößig, schlüpfrig, unpassend, unschicklich, unzüchtig, unflätig 如何せん: ikansen: Dagegen ist nichts zu machen, Es lässt sich nicht ändern 如何ともしがたい: ikantomoshigatai 一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: Was ist denn mit dir los? <<< 一体 auch zu prüfen: 何故 同意Aussprache: doui Kanji Buchstabe: 同 , 意 Stichwort: GesetzÜbersetzung: Zustimmung, Billigung, Bewilligung, Einwilligung, Einverständnis, Genehmigung, dieselbe Meinung [Ansicht] 同意する: douisuru: zustimmen, jm. beistimmen, seine Zustimmung geben, jm. bewilligen, mit jm. die Ansicht [Meinung] teilen, auf etw. eingeben, einwilligen (in), einverstanden sein (mit), mit jm. über etw. übereinkommen, einer Meinung beitreten 同意を得る: douioeru: Genehmigung erhalten <<< 得 不同意: hudoui: Meinungsverschiedenheit, Missbilligung, Nichtübereinstimmung, Uneinigkeit, Einrede, Einspruch, Einwand, Entgegnung, Widerrede <<< 不 , 異議 不同意する: hudouisuru: anderer Meinung sein, eine andere Meinung haben, nicht übereinstimmen (mit jm.), uneinig sein (mit jm.), Einspruch (einwand) erheben (gegen jn.), entgegen, widerreden auch zu prüfen: 承認 , 了承 , 承知 同一Aussprache: douitsu Kanji Buchstabe: 同 , 一Übersetzung: Gleichheit, Identität, Einförmigkeit, Einheitlichkeit, Eintönigkeit, Gleichartigkeit 同一性: douitsusei <<< 性 同一の: douitsuno: derselbe, dieselbe, dasselbe, der nämliche, ein und derselbe, identisch, gleich 同一視する: douitsushisuru: identifizieren (mit), gleichsetzen (mit), als gleich ansehen <<< 視 auch zu prüfen: 同様 動員Aussprache: douin Kanji Buchstabe: 動 , 員 Stichwort: KriegÜbersetzung: Mobilisation, Mobilisierung, Mobilmachung 動員する: douinsuru: mobilisieren, mobilmachen 動員解除: douinkaijo: Demobilisation, Demobilisierung <<< 解除 動員解除する: douinkaijosuru: demobilisieren, abrüsten 動員令: douinrei: Mobilmachungsbefehl <<< 令 動員令を下す: douinreiokudasu: den Mobilmachungsbefehl erlassen <<< 下
同音Aussprache: douon Kanji Buchstabe: 同 , 音 Stichwort: GrammatikÜbersetzung: der gleiche Lau, Einklang 同音語: douongo: Homonym, gleich lautendes Wort <<< 語 同音意義語: douonnigigo 同音意義: douonnigi: Homonymie 同化Aussprache: douka Kanji Buchstabe: 同 , 化 Stichwort: GesellschaftÜbersetzung: Assimilation, Angleichung, Anpassung 同化する: doukasuru: assimilieren, angleichen, anpassen 同化力: doukaryoku: Assimilationsfähigkeit, Assimilationskraft, Assimilationsvermögen <<< 力 同化作用: doukasayou: Assimilationsprozess <<< 作用 恫喝Aussprache: doukatsu Kanji Buchstabe: 喝 Stichwort: VerbrechenÜbersetzung: Bedrohung, Einschüchterung 恫喝する: doukatsusuru: bedrohen, einschüchtern 動画Aussprache: douga Kanji Buchstabe: 動 , 画 Stichwort: Computer , SchauÜbersetzung: Animation, Video 動画の: dougano: animiert 動画映画: dougaeiga: Anime <<< 映画 , アニメ 盗撮動画: tousatsudouga: geheimer Film, geheime Filmaufnahme <<< 盗撮 auch zu prüfen: 漫画 , ビデオ 動悸Aussprache: douki Kanji Buchstabe: 動 Stichwort: MedizinÜbersetzung: Herzklopfen, Herzpochen, Herzschlag 動悸がする: doukigasuru: heftig klopfen, unregelmäßig schlagen, schnell pochen auch zu prüfen: 鼓動 同期Aussprache: douki Kanji Buchstabe: 同 , 期 Stichwort: Ausbildung , PhysikÜbersetzung: dieselbe Periode, derselbe Jahrgang, Synchronismus 同期の: doukino: von demselben Jahrgang, gleichzeitig, gleichlaufend 同期生: doukisei: Klassenkamerad, Schulkamerad <<< 生 auch zu prüfen: 同級 , 同窓
105 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|