|
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
魚
画数:
11
翻訳:Fisch, Fischerei, ich (bor.)
ギョ, ゴ
魚: うお: Fisch
魚: さかな
魚: われ: ich, mich
魚どる: すなどる: fischen
魚を釣る: さかなをつる <<< 釣
魚を食べる: さかなをたべる: Fisch essen <<< 食
魚を捕まえる: さかなをつかまえる: eine Menge Fisch fangen <<< 捕
魚の骨: さかなのほね: Fischgräte <<< 骨
熟語:金魚
, 魚介
, 魚雷
, 魚屋
, 秋刀魚
, 生魚
, 飛魚
, 煮魚
, 人魚
, 焼魚
, 公魚
語句:海水魚
, 魚河岸
, 観賞魚
, 山椒魚
, 魚市場
, 深海魚
, 水底魚
, 魚の擂身
, 太刀魚
, 淡水魚
, 蝶々魚
, 魚の天婦羅
, 熱帯魚
, 魚料理
, 冷凍魚
, 魚のフライ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
仏教
画数:
11
翻訳:Kette, vergehen (ext.), verfließen, verstreichen
ケイ, キョウ
経: きょう: buddhistische Heilige Schrift, Sutra
経を読む: きょうをよむ: Sustras rezitieren [lesen] <<< 読
経を唱える: きょうをとなえる <<< 唱
経る: へる: vergehen, verfließen, verstreichen, vorübergehen, dahingehen, durchgehen, durchreisen, berühren
経つ: たつ
経: たていと: Kette
熟語:御経
, 経典
, 経緯
, 経営
, 経過
, 経験
, 経済
, 経度
, 経費
, 経理
, 経歴
, 経路
, 月経
, 神経
, 東経
, 日経
語句:日が経つ
, 年が経つ
, 時が経つ
, 経済学部
, 甲羅を経た
, 試練を経た
, 時間が経つ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
船
画数:
11
翻訳:Boot, Schiff, Dampfer, Wasserfahrzeug
セン
船: ふね
船: ふな
船で: ふねで: zu Schiff [Wasser], per Schiff
船を降りる: ふねをおりる: aussteigen (aus Schiff), von Bord gehen, an Land gehen, ans Land kommen [steigen] <<< 降
船が出る: ふねがでる: Das Boot segelt [fährt] aus, Der Dampfer fährt, Das Schiff dampft ab, Das Schiff sticht in See <<< 出
船が着く: ふねがつく: im Hafen ankommen, in einen Hafen einlaufen <<< 着
船に乗る: ふねにのる: ein Schiff besteigen, an Bord [des Schiffes] gehen, sich einschiffen (nach) <<< 乗
船に乗せる: ふねにのせる: an Bord bringen [nehmen], einschiffen <<< 乗
船に強い: ふねにつよい: nicht seekrank werden, ein guter Seemann sein <<< 強
船に弱い: ふねによわい: seekrank werden, ein schlechter Seemann sein <<< 弱
船を漕ぐ: ふねをこぐ: rudern, einen Nicker [ein Nickerchen, ein Schläfchen] machen, nicken <<< 漕
船に酔う: ふねによう: seekrank werden, nicht seefest sein <<< 酔
熟語:艦船
, 汽船
, 客船
, 船員
, 船首
, 船隊
, 船体
, 船団
, 船中
, 船長
, 船舶
, 船尾
, 宝船
, 風船
, 船出
, 船便
, 湯船
語句:渡りに船
, 移民船
, 宇宙船
, 運送船
, 沿岸航路船
, 快速船
, 海賊船
, 貨物船
, 観光船
, 監視船
, 外国船
, 気球船
, 救助船
, 給水船
, 給油船
, 近海航路船
, 原子力船
, 工作船
, 豪華船
, 姉妹船
, 巡航船
, 蒸気船
, 遭難船
, 測量船
, 達磨船
, 直航船
, 沈没船
, 定期船
, 灯台船
, 奴隷船
, 南蛮船
, 難破船
, 飛行船
, 漂流船
, 病院船
, 補給船
, 捕鯨船
, 密輸船
, 密漁船
, 遊覧船
, 幽霊船
, 輸送船
, 練習船
, 連絡船
, オランダ船
, クレーン船
, コンテナ船
, サルベージ船
次もチェック:
舟
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
法律
画数:
11
翻訳:schneiden, bestimmen, festsetzen, entscheiden
ダン
断じて: だんじて: bestimmt, durchaus, entschieden, schlechterdings, unbedingt, auf alle Fälle
断じて無い: だんじてない: durchaus nicht, (ganz und) gar nicht, niemals, auf keinen Fall, keineswegs, nicht im Geringsten [Mindesten] <<< 無
断じて疑い無し: だんじてうたがいなし: Darüber herrscht nicht der geringste Zweifel, Es ist über allen Zweifel erheben
断つ: たつ: durchschneiden, abschneiden, zuschneiden <<< 裁
, 絶
断める: さだめる: bestimmen, festsetzen, entscheiden <<< 定
断る: ことわる: ablehnen(jp.)
熟語:横断
, 禁断
, 決断
, 遮断
, 診断
, 縦断
, 切断
, 断言
, 断交
, 断食
, 断水
, 断絶
, 断続
, 断定
, 断熱
, 断片
, 断面
, 中断
, 判断
, 勇断
, 油断
語句:絆を断つ
, 頼みを断る
, 縁談を断る
, 禍根を断つ
, 交渉を断つ
, 交信を断つ
, 招待を断る
, 招聘を断る
, 提供を断る
, 申込を断る
, 申出を断る
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
11
翻訳:Ende, Abschluss, fertigmachen
シュウ, シュ
終り: おわり: Ende, Abschluss, Ausgang
終りの: おわりの: letzt
終りに: おわりに: am Ende, zum Schluss, zuletzt
終りに近づく: おわりにちかづく: dem Ende zugehen, sich dem Ende entgegenneigen, sich dem Ende nähern, sich dem Ende zuneigen <<< 近
終りを告げる: おわりをつげる: zu Ende kommen [gehen], zum Abschluss kommen <<< 告
終りを全うする: おわりをまっとうする: zu einem guten Ende führen <<< 全
終わる: おわる: zu Ende gehen, enden, fertigmachen
終える: おえる: abschließen, beenden
終に: ついに: endlich
終ぬ: しぬ: sterben
熟語:最終
, 終焉
, 終止
, 終身
, 終日
, 終点
, 終幕
, 終了
, 臨終
語句:初めから終わりまで
, 読み終る
, 掛声に終る
, 課程を終える
, 刑期を終える
, 終先程
, 失敗に終わる
, 不調に終る
カテゴリー:JIS2
部首:
画数:
11
翻訳:Streit, Uneinigkeit, Zwietracht
ガイ
啀む: いがむ: auf dem Kriegsfuße [auf sehr gespanntem Fuße] stehen [leben] (mit), einander Todfeind [Todfeinde] sein,
啀み合う: いがみあう <<< 合
啀み合い: いがみあい: Streit, Uneinigkeit, Zwietracht <<< 合
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
11
翻訳:Weh, schlecht, übel, schlimm, böse, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
アク, オ
悪い: わるい: schlecht (a.), übel, schlimm, unrecht, unanständig, böse, boshaft, bösartig, arglistig, heimtückisch, verrucht, berüchtigt, schädlich, schädigend, verderblich, schadhaft, unglücklich, hässlich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: わるいひと: böser [übler] Mensch <<< 人
, 悪人
悪い事に: わるいことに: unglücklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<< 事
悪さ: わるさ: Schelmenstreich, Schelmenstück <<< 悪戯
悪く: わるく: schlecht (adv.), übel, schlimm
悪くても: わるくても: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: わるくなる: verderben, verkommen, schlecht werden <<< 成
悪くする: わるくする: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: わるくすると: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: わるくとる: übel [krumm] nehmen <<< 取
悪く言う: わるくい, うわるくゆう: schlecht sprechen (von jm.) <<< 言
悪む: にくむ: verabscheuen, hassen <<< 憎
悪くんぞ: いずくんぞ: warum
悪: ああ: ah, oh
熟語:悪意
, 悪臭
, 悪事
, 悪党
, 悪徳
, 悪人
, 悪魔
, 悪夢
, 悪化
, 悪戯
, 極悪
, 最悪
, 罪悪
, 邪悪
, 善悪
, 憎悪
, 悪口
, 悪者
語句:人の悪い
, 口の悪い
, 匂いの悪い
, 分かりの悪い
, 目が悪い
, 当りが悪い
, 仲が悪い
, 体が悪い
, 体に悪い
, 受けが悪い
, 味が悪い
, 物が悪い
, 品の悪い
, 悟りが悪い
, 座りが悪い
, 率が悪い
, 割の悪い
, 運が悪い
, 運の悪い
, 運悪く
, 間が悪い
, 間が悪く
, 善かれ悪しかれ
, 覚えが悪い
, 歯が悪い
, 滑りが悪い
, 聞こえが悪い
, 質の悪い
, 諦めが悪い
, 躾の悪い
, 頭が悪い
, 愛想の悪い
, 意地悪
, 意地悪な
, 意地の悪い
, 意地が悪い
, 意地悪く
, 位置が悪い
, 一番悪い
, 悪影響
, 衛生に悪い
, 縁起が悪い
, 悪の温床
, 音調の悪い
, 顔色が悪い
, 顔立ちの悪い
, 加減が悪い
, 風向が悪い
, 格好悪い
, 格好が悪い
, 勝手の悪い
, 換気の悪い
, 感触が悪い
, 記憶が悪い
, 機嫌が悪い
, 気候が悪い
, 気色が悪い
, 気色の悪い
, 気立ての悪い
, 気分が悪い
, 気味が悪い
, 気味の悪い
, 気味悪そうに
, 気持の悪い
, 気持が悪い
, 気持を悪くする
, 給料が悪い
, 悪気流
, 行儀の悪い
, 口調が悪い
, 組合せが悪い
, 工面が悪い
, 具合が悪い
, 具合悪く
, 景気が悪い
, 形勢が悪い
, 経歴が悪い
, 結果が悪い
, 血色が悪い
, 血統が悪い
, 健康に悪い
, 心持の悪い
, 根性の悪い
, 細工が悪い
, 姿勢が悪い
, 仕立の悪い
, 始末が悪い
, 趣味の悪い
, 悪趣味
, 消化が悪い
, 循環が悪い
, 悪循環
, 腎臓が悪い
, 性質が悪い
, 成績が悪い
, 設計の悪い
, 接触が悪い
, 待遇が悪い
, 体調が悪い
, 態度が悪い
, 食物が悪い
, 調子が悪い
, 通風が悪い
, 都合が悪い
, 都合の悪い
, 都合悪く
, 体裁が悪い
, 体裁の悪い
, 手際が悪い
, 手順が悪い
, 天気が悪い
, 悪天候
, 出来が悪い
, 尚更悪い
, 人相の悪い
, 寝相が悪い
, 排水が悪い
, 肌触が悪い
, 場所が悪い
, 必要悪
, 評判が悪い
, 品質の悪い
, 踏切が悪い
, 見掛が悪い
, 見晴が悪い
, 用心が悪い
, 要領が悪い
, コントロールが悪い
, サービスが悪い
, スタイルが悪い
, スタートが悪い
, センスが悪い
, タイミングが悪い
, マナーの悪い
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
建築
画数:
11
翻訳:Balken, Querbalken, Fischreuse
リョウ
梁: はし: Querbalken, Brücke <<< 橋
梁: はり: Balken
梁: うつばり
梁: やな: Fischreuse
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
ペット
画数:
11
翻訳:Katze, Kater
ビョウ, ミョウ
猫: ねこ
猫の様な: ねこのような: katzenartig, katzenhaft <<< 様
猫が鳴く: ねこがなく: miauen <<< 鳴
猫の声: ねこのこえ: Miauen <<< 声
猫を被る: ねこをかぶる: heucheln, vortäuschen <<< 被
猫の毛: ねこのけ: Katzenhaar <<< 毛
猫の爪: ねこのつめ: Katzenkralle <<< 爪
猫の足: ねこのあし: Katzenpfote <<< 足
猫の手: ねこのて <<< 手
猫の手も借りたい: ねこのてもかりたい: mit Geschäften überhäuft sein
猫の目: ねこのめ: Katzenauge <<< 目
猫の目の様に変わる: ねこのめのようにかわる: wetterwendisch [wie Wetterfahre] sein
猫の舌: ねこのした: Katzenzunge <<< 舌
猫踏んじゃった: ねこふんじゃった: Flohwalzer (ein volkstümliches Klavierstück) <<< 踏
熟語:海猫
, 雄猫
, 黒猫
, 小猫
, 白猫
, 虎猫
, 猫糞
, 化け猫
, 雌猫
, 山猫
語句:雄の猫
, 斑の猫
, 雌の猫
, 猫に小判
, 猫の尻尾
, 猫も杓子も
, 長靴を履いた猫
, 野良猫
, 三毛猫
, 猫屋敷
, アンゴラ猫
, 猫カフェ
, シャム猫
, 猫のトイレット
, ペルシャ猫
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
食べ物
,
化学
画数:
11
翻訳:mischen, vermischen, mengen, vermengen, verwechseln
コン
混ぜる: まぜる: mischen, vermischen, mengen, vermengen
混じる: まじる: sich mischen, sich vermischen (unter), sich mengen (mit), untermischt [untermengt] werden (mit)
混ざる: まざる
混ぜ合わせ: まぜあわせ: Mischung, Assortiment <<< 合
混ぜ合わせる: まぜあわせる: etw. assortieren, miteinander vermischen <<< 合
混ぜ返す: まぜかえす: durcheinander mischen [mengen], das Oberste zu unterst kehren [mengen], in die Rede [ins Wort] fallen (jm.), unterbrechen (jn.), lächerlich machen (jn.), verächtlich abtun (js. Worte) <<< 返
熟語:混血
, 混合
, 混雑
, 混沌
, 混入
, 混迷
, 混浴
, 混乱
語句:取り混る
, 混ぜ御飯
同意語:
雑
,
ミックス
|