?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | 独語表示 | |
渦カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 芸術 , 自然 画数: 12 翻訳:Wirbel, Strudel カ 渦: うず 渦を巻く: うずをまく: wirbeln, strudeln <<< 巻 , 渦巻 熟語:渦巻 次もチェック: 巴 筏カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 船 画数: 12 翻訳:Holzfloß バツ, ハツ 筏: いかだ 筏を組む: いかだをくむ: ein Floß bilden <<< 組 筏で運ぶ: いかだではこぶ: flößen <<< 運 語句:救命筏 筑カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 楽器 画数: 12 翻訳:eine chinesische mit einem Bambusstock gespielte Zither チク 次もチェック: 琴 曾カテゴリー:JIS1違う綴り: 曽 部首: キーワード: 時間 画数: 12 翻訳:einmals, ehemals, einst, früher, nämlich, das heißt, sprich ソウ, ゾウ, ソ, ゾ 曾て: かつて: einmals, ehemals, einst, früher <<< 嘗 曾ち: すなわち: nämlich, das heißt, sprich <<< 則 曾: すえ: pers. 曾: ます: pers. 語句:曾祖父 , 曾祖母
越カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 中国 画数: 12 翻訳:überwinden, überqueren, Yue (ein Königreich in Südost-China, 600 BC-334 BC), Vietnam (präf.) エツ, オチ, カツ 越える: こえる: hinübergehen, durchgehen, durchreisen, hinter sich lassen, überbieten, übertreffen, überschreiten, übersteigen, hinausgehen (über), übersteigern, höher als etw. sein, besser [ausgezeichneter, vortrefflicher] sein 越す: こす: hinübergehen, durchgehen, durchreisen, hinter sich lassen, überbieten, übertreffen, überschreiten, übersteigen, hinausgehen (über), übersteigern, höher als etw. sein, besser [ausgezeichneter, vortrefflicher] sein, umziehen, verziehen 越に: ここに: hier ist 越: こし: Hokuriku Region (jp.) 熟語:追越 , 上越 , 僭越 , 超越 , 引越 語句:山を越える , 申し越す , 乗り越える , 峠を越す , 飛び越える , 踏み越える , 眼鏡越しに , 権限を越える , 死線を越える , 定数を越す , 程度を越える , ハードルを越える , バーを越える 次もチェック: ベトナム 隋カテゴリー:JIS2部首: キーワード: 中国 画数: 12 翻訳:zerschneiden, zerhacken, scheitern, fehlschlagen (conf.), Dynastie Sui (eine chinesische Dynastie, 581 AD-618 AD) ダ ズイ 隋: おちる: scheitern, fehlschlagen 間カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 時間 , 家 画数: 12 翻訳:Raum, Zwischenraum カン, ケン 間: あいだ: Raum, Zwischenraum 間か: しずか: ruhe (wegen des Raumes) <<< 静 間かに: ひそかに: heimlich 間てる: へだてる: trennen 間: ま: Zwischenraum, Abstand, Lücke, Zwischenspiel, Zimmer (jp.), Stube 間を空ける: まをあける: einen Raum freilassen <<< 空 間を置く: まをおく <<< 置 間を置いて: まをおいて: in Abständen [Intervallen] <<< 置 間が有る: まがある: Zeit haben, mit etw. hat es noch Zeit [gute Weile], es dauert noch einige Zeit bis <<< 有 間も無く: まもなく: bald, gleich, in absehbarer Zeit <<< 無 間が悪い: まがわるい: Pech haben (mit, bei), peinlich berührt sein, sich verlegen fühlen <<< 悪 間が悪く: まがわるく: unglücklicherweise, leider <<< 悪 間に合う: まにあう: genügen, auskommen, ausreichen, hinkommen, sich behelfen (mit), zweckdienlich [zweckentsprechend] sein <<< 合 間に合わせる: まにあわせる: sich behelfen (mit), vorübergehend auskommen (mit), rechtzeitig, gerade (noch) zur Zeit <<< 合 熟語:合間 , 居間 , 間隔 , 間食 , 間接 , 期間 , 客間 , 空間 , 区間 , 月間 , 小間 , 週間 , 瞬間 , 時間 , 隙間 , 世間 , 谷間 , 中間 , 手間 , 床の間 , 仲間 , 人間 , 年間 , 昼間 , 幕間 , 間違 , 民間 , 夜間 , 欄間 語句:久しい間 , 次の間 , 長い間 , 長い間には , 瞬く間に , 鏡の間 , 一週間 , 一瞬間 , 一瞬の間に , 一生の間に , 何時の間にか , 何時の間に , 応接間 , 御茶の間 , 一寸の間に , 半年間の , 二人の間で 次もチェック: スペース 喉カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 体 画数: 12 翻訳:Kehle, Gurgel, Hals, Rachen, Schlund, Stimme コウ 喉: のど 喉が渇く: のどがかわく: Durst haben [bekommen] <<< 渇 喉が鳴る: のどがなる: sich die Lippen lecken (essen wollen) <<< 鳴 喉に痞える: のどにつかえる: jm. im Hals [in der Kehle] stecken <<< 痞 喉を痛める: のどをいためる: Halsschmerzen haben, Der hals tut jm. weh, Der Hals ist heiser [trocken, rau, entzündet] <<< 痛 喉を潤す: のどをうるおす: den Durst stillen [löschen] <<< 潤 喉を絞める: のどをしめる: jm. die Kehle [die Gurgel] zuschnüren [zusammenpassen], jn. würgen, jn. an [bei] der Gurgel fassen [packen] <<< 絞 喉を鳴らす: のどをならす: schnurren <<< 鳴 喉が良い: のどがいい: eine schöne Stimme haben <<< 良 喉を聞かせる: のどをきかせる: jm. vorsingen <<< 聞 熟語:咽喉 次もチェック: 咽 落カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:Fall, fallen ラク 落ちる: おちる: fallen, abfallen 落とす: おとす: fallen lassen 落: さと: Weiler, Dorf <<< 里 落ち: おち: Abschluss (jp.) 落ち合う: おちあう: zusammenkommen, zusammentreffen (mit jm.), sich versammeln, treffen, begegen <<< 合 落ち重なる: おちかさなる: aufeinander [übereinander, in Haufen] fallen <<< 重 落ち込む: おちこむ: hineinfallen, hineingeraten, einsinken, versinken <<< 込 落ち着く: おちつく: sich niederlassen (in), sich (häuslich) einrichten, Heimat finden, sesshaft werden, Wohnung nehmen, ruhig werden, sich legen, sich mildern, nachlassen, zur Ruhe kommen, sich zusammennehmen, übereinstimmen (mit), zueinander passen <<< 着 落ち着いた: おちついた: ruhig, gelassen, cool <<< 着 落ち着いて: おちついて: auf ruhige [in ruhiger] Weise <<< 着 落ち着ける: おちつける: beruhigen (jn.), besänftigen (jn.), stillen (jn.), zur Ruhe bringen (jn.) <<< 着 落ち延びる: おちのびる: das Weite suchen, sich dem Feind entziehen <<< 延 落魄れる: おちぶれる: herunterkommen, auf den Hund [die Räder] kommen, auf die abschüssige Bahn geraten, ruiniert werden, vollständig fertig sein 落ち行く: おちゆく: die Flucht ergreifen, das Weite suchen <<< 行 熟語:落し穴 , 落し子 , 落し物 , 陥落 , 下落 , 洒落 , 続落 , 堕落 , 段落 , 墜落 , 奈落 , 暴落 , 没落 , 磊落 , 落書 , 落伍 , 落語 , 落札 , 落日 , 落選 , 落胆 , 落第 , 落着 , 落葉 , 落雷 , 落下 , 落花生 語句:力を落す , 切り落とす , 叩き落す , 打ち落とす , 色を落す , 肉が落ちる , 名を落とす , 声を落す , 取り落とす , 肩を落す , 突き落とす , 拭い落とす , 洗い落とす , 剃り落す , 星が落ちる , 垢が落ちる , 垢を落とす , 振り落とす , 馬から落ちる , 崖から落ちる , 葉を落す , 滑り落ちる , 語るに落ちる , 読み落す , 篩落とす , 錆を落とす , 競り落とす , 鱗を落す , 落し穴に落ちる , 片手落 , 片手落の , 楽屋落ち , 化粧を落す , 木葉が落ちる , 試験に落ちる , 地獄に落ちる , 頭上に落ちる , 手形を落とす , 二階から落ちる , 配当落ち , 評判を落す , スピードを落とす , テンポを落とす , ピッチを落す , ペースを落す 集カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 社会 画数: 12 翻訳:versammeln, zusammen, Masse シュウ, ジュウ 集める: あつめる: versammeln, zusammenstellen, zusammenführen 集まる: あつまる: sich versammeln, zusammenkommen 集まり: あつまり: Versammlung, Gesellschaft, Sitzung, Tagung, Zusammenkunft, Gemeinde, Menge, Gruppe, Haufe <<< ミーティング , パーティー , セット 集まりを催す: あつまりをもよおす: eine Versammlung abhalten <<< 催 集う: つどう: zusammenkommen (für ein Fest), zusammentreffen (mit), sich versammeln 集い: つどい: Treffen, Zusammenkunft, Versammlung 熟語:群集 , 採集 , 集荷 , 集会 , 集計 , 集合 , 収集 , 集団 , 集中 , 全集 , 特集 , 編集 , 募集 語句:取り集める , 虱の集った , 呼び集める , 寄り集まる , 馳せ集まる , 薪を集める , 逸話集 , 解答集 , 会費を集める , 楽譜集 , 寄付を集める , 傑作集 , 語彙集 , 資金集め , 資料を集める , 聖歌集 , 単語集 , 中央に集める , 著作集 , 童謡集 , 法令集 , 用語集 | |
|
ポケット電子辞書 |