|
Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort:
Biologie
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Koralle
ko, go
Kanji Wörter: 珊瑚
auch zu prüfen:
珊
Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort:
Familie
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Schwiegervater
kyuu
舅: shuuto
auch zu prüfen:
姑
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Rauch, rauchen, verschwimmen
en
煙: kemuri: Rauch, Dunst, Qualm
煙る: kemuru: rauchen, verschwimmen
煙い: kemui: rauchig, qualmig, vor jm. eine gewisse Scheu [Angst] haben, sich vor jm. scheuen [fürchten], sich gehemmt [befangen] fühlen (vor)
煙たい: kemutai
煙: kemutagaru: peinlich berührt sein
煙を出す: kemuriodasu: rauchen <<< 出
煙が出る: kemurigaderu: Rauch geht [steigt, wirbelt auf] <<< 出
煙が立つ: kemurigatatsu <<< 立
煙にする: kemurinisuru: verrauchen, verschleuder, vertun, verprassen, verspielen, verschlemmen, vertrinken <<< 失
煙に成る: kemurininaru: im Rauch [Dunst] aufgehen, in nichts zerfließen <<< 成
煙に巻く: kemurinimaku: jm. einen blauen Dunst vormachen, verwirren (mit), verblüffen (mit), aus dem Text bringen <<< 巻
煙に巻かれる: kemurinimakareru: sich im Wirbel von Rauch fangen, durch etw. kopfscheu werden, verdutzt [durch gedreht, daneben] sein <<< 巻
Kanji Wörter: 煙突
, 煙幕
, 煙管
, 喫煙
, 禁煙
, 硝煙
, 煙草
, 狼煙
auch zu prüfen:
スモーク
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
andere Orthographien:
0
Radikal:
Stichwort:
Zahl
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: feiner Regen, Bruch (kleine Quantität), Null
rei
零ちる: ochiru: fallen, regnen
零る: huru
零り: amari: Überschuss, Bruch
Kanji Wörter: 零下
, 零点
auch zu prüfen:
ゼロ
Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort:
Religion
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: ankommen, anlangen, gelangen, erreichen
kei, gei
詣る: itaru: ankommen (in), anlangen, gelangen, erreichen <<< 至
詣でる: mouderu: einen Temple [Schrein] besuchen (jp.), wallfahren (zu), pilgern (zu) <<< 参
Kanji Wörter: 初詣
Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort:
Begrüßung
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: vorgeben, entschuldigen
ta
詫つ: kakotsu: vorgeben <<< 託
詫び: wabi: Entschuldigung, Abbitte
詫びる: wabiru: sich entschuldigen (bei), jm Abbitten tun [leisten], jn. um Verzeihung bitten
auch zu prüfen:
謝
Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: bedecken (orig.), dunkel, erleiden, Mongolei (pref., suff.)
mou, bou
蒙い: kurai: dunkel, finster, lichtlos, düster, trübe, dämmerig <<< 暗
蒙る: koumuru: bekommen, empfangen, kriegen, erleiden
蒙う: oou: bedecken, verdecken <<< 被
Kanji Wörter: 啓蒙
, 蒙古
Ausdrücke: 束縛を蒙る
, 損害を蒙る
auch zu prüfen:
モンゴル
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort:
Zeit
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Freizeit, Urlaub, Muße
ka
暇: hima: Freizeit, Urlaub, Muße, Entlassung (jp.), Abschied
暇が無い: himaganai: keine Zeit (zu verlieren) haben <<< 無
, 忙
暇な時に: himanatokini: gemächlich, wenn man Zeit hat <<< 時
暇でしたら: himadeshitara: wenn Sie Zeit haben
暇を潰す: himaotsubusu: die Zeit (unnütz) verbringen, die Zeit totschlagen [verkürzen], sich die Zeit vertreiben (mit) <<< 潰
暇取る: himadoru: Zeit brauchen [kosten] (zu), lange dauern, sich verspäten, trödeln <<< 取
, 遅
暇が掛かる: himagakakaru <<< 掛
暇を遣る: himaoyaru: entlassen, verabschieden, den Abschied erteilen [geben] (jm.) <<< 遣
暇を出す: himaodasu: entlassen (jn.), verabschieden (jn.) <<< 出
暇を取る: himaotoru: seinen Dienst aufgeben [verlassen] <<< 取
暇: itoma: Zeit, Urlaub, Entlassung (jp.), Abschied, Verabschiedung, Lebewohl
暇を告げる: itomaotsugeru: Abschied nehmen, sich verabschieden (von, bei), sich empfehlen (jm.), Adieu [Lebewohl, ade] sagen (jm.) <<< 告
暇を告げずに: itomaotsugezuni: ohne Abschied zu nehmen <<< 告
暇を乞う: itomaokou: um den Abschied bitten (jn.) <<< 乞
Kanji Wörter: 休暇
, 余暇
auch zu prüfen:
レジャー
Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort:
Pflanze
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Lampenputzer, Rohrkolben
ho, bu, hu
蒲: gama
蒲: kaba
Kanji Wörter: 菖蒲
, 蒲鉾
, 蒲公英
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: sprechen, aufsagen, erzählen
wa, kai
話: hanashi: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Erzählung, Bericht
話す: hanasu: sprechen, reden, aufsagen, erzählen
話せる: hanaseru: sprachfähig, gescheit, vernünftig, verständig, einsichtsvoll, feinspürig, geistreich
話る: kataru: erzählen
話が合う: hanashigaau: Gesprächsstoff eines Gemeininteresses haben [finden] <<< 合
話合う: hanashiau: besprechen, eine Besprechung (mit jm. über) haben, zu einer Besprechung zusammenkommen, eine Rücksprache (mit jm.) haben [nehmen, pflegen], sich unterreden (mit jm.), unterhandeln (mit jm. über etw.) <<< 合
話をする: hanashiosuru: reden, sprechen (von, über), erzählen, sich unterhalten, einen Vortrag halten
話が付く: hanashigatsuku: sich einig werden [sich einigen] (mit jm. über), übereinkommen (mit jm; über etw.), sich vergleichen (mit jm. über, wegen), sich entscheiden, handelseinig [handelseins] werden <<< 付
話を付ける: hanashiotsukeru: sich verständigen, sich vereinbaren (mit jm. über), abmachen (mit), Abmachung treffen (über) <<< 付
話の種: hanashinotane: Unterhaltungsgegenstand, Gesprächsstoff <<< 種
話は違うが: hanashiwachigauga: übrigens, wenn ich von etw. anderem sprechen darf <<< 違
話変わって: hanashikawatte: inzwischen, unterdessen, mittlerweile <<< 変
話を逸らす: hanashiosorasu: das Gespräch von etw. weglenken [auf etw. hinlenken] <<< 逸
話に出る: hanashinideru: zur Sprache kommen, die Rede sein (von) <<< 出
Kanji Wörter: 逸話
, 会話
, 手話
, 神話
, 実話
, 世話
, 談話
, 電話
, 童話
, 民話
, 話題
Ausdrücke: 早い話が
, 変な話だが
, 話相手
, 話の合間に
, 英語を話す
, 英語で話す
, 英語話せますか
, 可笑しな話だが
, 楽屋話
, 大袈裟な話
, 話言葉
, 懺悔話
, 正直な話
, 自慢話
, 世間話
, 話が前後する
, 率直に話す
, 立入った話ですが
, 電話で話す
, 内緒話
, 内緒話をする
, 日本語話します
, 日本語話せます
, 日本語話せません
, 日本語話しますか
, 早口で話す
, 馬鹿話
, 身の上話をする
, 流暢に話す
auch zu prüfen:
喋
|