?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で
フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。
弊社の ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
愛着
発音:
あいちゃく
漢字:愛 , 着 キーワード: 愛 翻訳:attachement, affection 愛着を持つ: あいちゃくをもつ: être attaché à <<< 持 愛着を感じる: あいちゃくをかんじる <<< 感 愛着を覚える: あいちゃくをおぼえる <<< 覚 相槌
発音:
あいづち
漢字:相 , 槌 翻訳:signe de la tête 相槌を打つ: あいづちをうつ: hocher la tête en signe d'assentiment [d'approbation], approuver d'un mot ce que l'on dit <<< 打 相手
発音:
あいて
漢字:相 , 手 キーワード: 社会 翻訳:partenaire, compagnon, compétiteur, adversaire, rival 相手をする: あいてをする: entretenir, tenir compagnie à 相手にしない: あいてにしない: ignorer, ne tenir aucun compte de 相手に成る: あいてになる: avoir affaire à, jouer contre <<< 成 相手方: あいてがた: partie adverse, autre partie <<< 方 相手役: あいてやく: coacteur <<< 役 話相手: はなしあいて: compagnon (d'une conversation) <<< 話 相談相手: そうだんあいて: conseiller <<< 相談 結婚相手: けっこんあいて: compagnon de mariage <<< 結婚 気安い相手: きやすいあいて: homme d'un commerce accommodant, homme sans cérémonie [qui ne se gêne pas] <<< 気安い 競争相手: きょうそうあいて: concurrent, rival, émule <<< 競争 デートの相手: でーとのあいて: compagnon, compagne (f.) <<< デート 次もチェック: パートナー 生憎
発音:
あいにく
漢字:生 , 憎 翻訳:malheureusement, par malheur, malencontreusement 生憎と: あいにくと 生憎の: あいにくの: malencontreux, inopportun 次もチェック: 残念
合の子
発音:
あいのこ
漢字:合 , 子 違う綴り: 間の子 キーワード: 家族 , 生物 翻訳:race croisée, bâtard, hybride, métis 合の子の: あいのこの: croisé (a.), bâtard, hybride, métissé 次もチェック: 混血 , ハイブリッド 相乗
発音:
あいのり
漢字:相 , 乗 キーワード: 交通 翻訳:covoiturage 相乗する: あいのりする: monter dans une même voiture [moto] 愛撫
発音:
あいぶ
漢字:愛 , 撫 キーワード: 愛 翻訳:caresse, attouchement 愛撫する: あいぶする: caresser, cajoler 相棒
発音:
あいぼう
漢字:相 , 棒 キーワード: 社会 翻訳:compagnon, camarade, copain, complice, petit copain 相棒に成る: あいぼうになる: s'accoupler, devenir un complice <<< 成 次もチェック: 仲間 合間
発音:
あいま
漢字:合 , 間 キーワード: 時間 翻訳:intervalle 合間に: あいまに: par intervalles, de temps en temps 合間合間に: あいまあいまに: à intervalles 合間仕事: あいましごと: petit boulot <<< 仕事 話の合間に: はなしのあいまに: pendant une pause de la conversation <<< 話 曖昧
発音:
あいまい
翻訳:ambiguïté, obscurité, incertitude, équivoque (n.) 曖昧な: あいまいな: obscur, ambigu, vague, équivoque (a.), imprécis, évasif, sibyllin 曖昧な言訳をする: あいまいないいわけをする: donner une explication ambiguë [équivoque] <<< 言訳 曖昧な態度を取る: あいまいなたいどをとる: prendre une attitude ambiguë, ne pas s'engager 曖昧に: あいまいに: vaguement, évasivement 曖昧に言う: あいまいにいう: parler vaguement [de manière équivoque], tourner autour du pot <<< 言 同意語: 不確か | |
|
![]() |