?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で
フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。
弊社の ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
双子
発音:
ふたご
漢字:双 , 子 キーワード: 家族 , 天文 翻訳:jumeau, jumelle (f.) 双子座: ふたござ: Gémeaux <<< 座 双子の兄弟: ふたごのきょうだい: frères jumeaux <<< 兄弟 双子の姉妹: ふたごのしまい: soeurs jumelles <<< 姉妹 次もチェック: 双生児 不確か
発音:
ふたしか
漢字:不 , 確 翻訳:incertitude, ambiguïté 不確かな: ふたしかな: incertain, douteux, changeant, obscur, vague, ambigu 不確かな記憶: ふたしかなきおく: mémoire incertain <<< 記憶 同意語: 曖昧 双葉
発音:
ふたば
漢字:双 , 葉 キーワード: 植物 , 自然 翻訳:cotylédon, brin, pousse 二股
発音:
ふたまた
漢字:二 , 股 キーワード: 地理 翻訳:bifurcation 二股の: ふたまたの: fourchu 二股に分かれる: ふたまたにわかれる: bifurquer, fourcher <<< 分 二股を掛ける: ふたまたをかける: nager entre deux eaux, jouer un double jeu <<< 掛 二股道: ふたまたみち: route qui bifurque [fourche] <<< 道 二股膏薬: ふたまたごうやく: duplicité, opportunisme, personne à deux visages, opportuniste 二股ソケット: ふたまたそけっと: prise double <<< ソケット 同意語: 分岐
二人
発音:
ふたり
漢字:二 , 人 キーワード: 家族 翻訳:deux personne 二人で: ふたりで: à deux 二人で分ける: ふたりでわける: se partager à deux <<< 分 二人の間で: ふたりのあいだで: entre les deux <<< 間 二人共: ふたりとも: tous les deux <<< 共 二人連れ: ふたりづれ: couple <<< 連 二人連れで: ふたりづれで: (aller) ensemble 二人乗り: ふたりのり: biplace, à deux places <<< 乗 二人部屋: ふたりべや: chambre double <<< 部屋 次もチェック: 両者 負担
発音:
ふたん
漢字:負 , 担 翻訳:fardeau, charge, responsabilité 負担する: ふたんする: prendre en charge, supporter 費用を負担する: ひようをふたんする: se charger des frais <<< 費用 当方負担で: とうほうふたんで: à notre [ma] charge [risque] <<< 当方 普段
発音:
ふだん
漢字:普 , 段 違う綴り: 不断 キーワード: 生活 翻訳:d'habitude, d'ordinaire, ordinairement, habituellement 普段の: ふだんの: habituel, usuel, ordinaire, accoutumé, journalier, quotidien 普段からする: ふだんからする: être accoutumé à faire qc. 普段の通り: ふだんのとおり: comme à l'ordinaire, comme d'ordinaire [d'habitude, d'usage] <<< 通 普段の様に: ふだんのように <<< 様 普段より早く: ふだんよりはやく: plus tôt que de coutume [d'habitude] <<< 早 普段着: ふだんぎ: vêtements [habits] de tous les jours <<< 着 付着
発音:
ふちゃく
漢字:付 , 着 キーワード: 物理 翻訳:attachement, adhérence 付着する: ふちゃくする: s'attacher, adhérer, se coller 付着力: ふちゃくりょく: adhésivité, caractère collant <<< 力 付着力が有る: ふちゃくりょくがある: adhésif, collant <<< 有 不調
発音:
ふちょう
漢字:不 , 調 翻訳:mauvaise condition [forme] 不調な: ふちょうな: en mauvaise condition, indisposé 不調に終る: ふちょうにおわる: n'aboutir à rien, échouer <<< 終 次もチェック: スランプ 復活
発音:
ふっかつ
漢字:復 , 活 キーワード: キリスト教 翻訳:renaissance, résurrection, restauration 復活する: ふっかつする: revivre, renaître, ressusciter, restaurer 復活させる: ふっかつさせる: ressusciter, rétablir, faire revivre, ranimer 復活祭: ふっかつさい: Pâques <<< 祭 , イースター 同意語: 蘇生 | |
|
![]() |